Geef het beest een naam

By in
Geef het beest een naam

Maar zorg dat hij of zij in de Raad van Bestuur zit

In de (afkeurenswaardige) verengelsing van het Nederlands zijn er legio afkortingen verzonnen voor de leden van de Raad van Bestuur, de leiding van een bedrijf. Van CEO tot CFO en COO.

En soms kom je dan de CCO tegen. Wie – zoals ik – hoopt dat het dan om de Chief Communication Officer of Corporate Communication Officer gaat, komt vaak bedrogen uit; het blijkt om de Commercial Officer te gaan. En dat is heel iets anders.

Onder woordvoerders en strategen blijft de wens om op ‘het hoogste niveau’ in de onderneming aan tafel te zitten groot. Maar dat heeft tot nu tot weinig resultaten geleid: wie over communicatie en reputatie gaat, moet op inhoud maar zorgen af en toe aan tafel te komen bij de echte bazen.

Op zich is dat niet erg – inhoud is belangrijker dan status en die brede vergaderstoel – maar als die kennis aan de koersbepalende tafel in een bedrijf ontbreekt, kun je wachten op ongelukken. Of weet je zeker dat de onderneming een beter profiel in de buitenwereld kennelijk niet belangrijk vindt.

Zonde, omdat er kansen worden verprutst. En gevaarlijk, omdat áls de nood dan aan de man/vrouw komt, een onderneming nogal eens rare strapatsen uithaalt en er meestal pas na een paar pogingen in slaagt de crisis te bezweren. De reputatie veilig te stellen. De beurskoers te stabiliseren.

Nu nog een Nederlandse functieomschrijving. Chef reputatie?